Grazie alla partnership con professionisti di caratura internazionale, lo Studio Bottini è in grado di offrire traduzioni giuridiche di qualsiasi documento dall’Italiano all’ Inglese e viceversa.
Grazie alla partnership con professionisti di caratura internazionale, lo Studio Bottini è in grado di offrire traduzioni giuridiche di qualsiasi documento dall’Italiano all’ Inglese e viceversa.
Quando è necessario tradurre legalmente un documento?
Per rispondere a questa domanda basti pensare alla necessità di trasmissione di un atto che possa avere rilevanza in sede giudiziaria, piuttosto che di compravendita ovvero di realizzazione di una prestazione.
È un servizio, quindi, in cui precisione e rigore sono essenziali.
Per questo ha riscosso un notevole apprezzamento da parte della nostra committenza in questi anni.
Lo Studio Bottini è stato in grado di affiancare aziende e professionisti nella stipula di contratti internazionali e nella assistenza per la realizzazione di progetti internazionali di primaria importanza.
Tutte le branche del diritto sono oggetto del servizio prestato così come accordi stilati a vario titolo, sentenze, atti processuali, report aziendali, ricorsi e gestione delle controversie.